1Up est né !
Après plusieurs mois de gestation, nous y sommes : 1Up est né ! Mais qu’est-ce donc ? Un oiseau ? Un avion ?
Non, c’est un regroupement de super-traducteurs professionnels, indépendants et spécialisés dans la pop-culture au sens large, du cinéma au jeu vidéo, des livres pratiques à la bande dessinée. Une sorte de Ligue des Traducteurs Extraordinaires qui se bat pour la fidélité des textes, traque les veuves et les orphelines et défend la pop-culture en français.
Après avoir travaillé pendant plusieurs années, chacun de notre côté, nous nous sommes aperçus qu’il existait une vraie demande pour des traductions en français autour de la pop-culture. Le succès des films et comics Marvel, le regain de popularité de Star Wars ou encore l’industrie florissante du jeu vidéo portent à la création de nouveaux contenus et à un besoin accru de traductions.
C’est dans cette optique que nous avons décidé d’unir nos forces et de proposer aux éditeurs et agences de localisation une équipe prête à relever les plus grands défis de traduction. Les six membres fondateurs possèdent tous des super-pouvoirs complémentaires : traduction de livres, de B.D. ou d’articles, localisation de jeu, sous-titrage, rédaction, révision… Rien ne résiste aux 1Uppers !
À l’instar des Avengers ou de la Ligue des Justiciers, chaque 1Upper est indépendant : il peut ainsi vivre sa propre aventure en solo, mais aussi unir occasionnellement ses forces avec ses coéquipiers pour faire face aux projets les plus ambitieux. Retrouvez d’ailleurs une partie de leurs exploits en images.
Vous avez un grand combat à mener ? Vous souhaitez éviter de devenir le prochain mème à la AYBABTU ? Contactez le 1Upper dont les pouvoirs correspondent au profil recherché ou bipez-nous pour réunir l’équipe. 1Uppers, rassemblement !
Au fait, pourquoi avons-nous choisi 1Up ?
Parce que « 1Up », c’est une nouvelle vie, une chance supplémentaire de réussir, de délivrer la princesse. D’atteindre l’objectif ultime.
Parce que « 1Up », c’est une chance supplémentaire pour vous d’atteindre vos objectifs de traduction et localisation.
Parce que « 1Up », c’est quand on avait croqué un peu trop de champis hallucinogènes.
5 commentaires
Bienvenue à 1Up! Si vous avez besoin de renfort, je suis partante. J’ai quelques heures de vol derrière moi, essentiellement dans l’édition (Albin Michel, J’ai Lu, Fleuve, etc). Comme tout traducteur qui se respecte, j’ai touché à tous les genres (hormis la finance et l’informatique) et j’ai soif de nouvelles aventures. A bientôt, j’espère!
Merci Nicole ! Nous ne sommes pas à la recherche de nouveaux traducteurs mais nous prenons bonne note de ton enthousiasme ! 🙂 Bonne journée !
Et désolée d’avoir tardé à répondre ! 😉
Génial et félicitations !
Merci Serge ! Ravie de te lire ! 🙂 🙂 🙂 Alice