Quickslator
Identité officielle : Laurent Laget
Profession : traducteur, rédacteur, fondateur de 1Up
Langues : anglais, italien
Appartenance à un groupe : SFT, ATLF, Ligue des auteurs professionnels, AAE-ESIT
Base d’opération : Paris, France
Super-pouvoirs : spécialiste gaming et sport, expert ès-Star Wars et Marvel
Armes : Windows, Office, InDesign
Citation : « Nothing goes over my head. My reflexes are too fast. »
Quickslator alias le traducteur qui traduisait plus vite que son ombre. Parmi ses coups d’éclat, la biographie de notre maître à tous, George Lucas, et une collaboration avec Xbox qui se traduit par de trop longues heures à « travailler » manette en main. 50 % Cypher, 50 % rebellion scum, 50 % chaton.
TransCypher
Identité officielle : Aurélien Sagnier
Profession : traducteur, relecteur, adaptateur
Langues : anglais (et des notions dans quantité d’autres)
Appartenance à un groupe : 1Up
Base d’opération : capitale des Gaules, France
Super-pouvoirs : spécialiste gaming, retro-gaming et sports
Armes : matière grise et dix doigts
Citation : « We’re the good guys. »
Comme le héros Marvel en l’honneur duquel il a été baptisé, TransCypher est passionné de jeux vidéo, de Pong à PES en passant par Castlevania ou South Park, et il partage avec lui son don pour les langues. Tombé très tôt dans la science-fiction sous toutes ses formes, il découvre le sport et notamment le football, ce qui l’amène à arpenter les pelouses européennes pour couvrir plus d’une centaine de matches – mais toujours en coulisses.
Unicornus Multilinguis
Identité officielle : Alice Gallori
Profession : Traductrice et relectrice
Langues : anglais, italien, espagnol
Appartenance à un groupe : SFT, ATLF, AAE ESIT
Base d’opération : Île-de-France, France
Super-pouvoirs : expertise en cité perdues et en voyage spatial, maîtrise des postures de yoga et du langage équin et félin, spécialisation en marketing
Armes : le Pack Office, Trados 2015 et une plume efficace et élégante
Citation : « Obélix ! On avait dit trois parts ! »
Les traductions d’Unicornus Multilinguis l’emmènent des plus anciennes ruines de l’humanité aux confins de l’univers. Des voyages enthousiasmants pour cette licorne qui a une soif insatiable d’en savoir plus et qui se passionne autant pour les secrets de maquillage des princesses que pour les méthodes de dessin. Elle aime aussi voyager dans divers univers imaginaires en compagnie de son fidèle familier, un chat parfois bizarre, ou bien rejoindre des dinosaures et des robots géants au cinéma (kaiju groupie !!).
Penny Wordful
Identité officielle : Lise Capitan Gilbert
Profession : traductrice, lectrice, relectrice
Langues : anglais, espagnol
Appartenance à un groupe : anciens de l’ETL
Base d’opération : fleur devenue cité, France
Super-pouvoirs : spécialisée en contenus rédactionnels, goût immodéré pour les littératures de (mauvais) genre
Armes : clavier ergonomique vierge pour une vitesse de frappe sans précédent
Citation : « With great power comes great responsability : choose your translator wisely. »
Penny Wordful lit et écrit sans relâche. Elle sévit principalement dans les domaines de l’édition et du jeu vidéo. L’imaginaire est sa patrie, même si elle succombe aussi parfois aux chants du réel. La nuit, elle peut rêver de moutons électriques, d’Ents ou de Grands Anciens, peu importe le flacon… Dernier grand voyage en date : l’Afrique post-apocalyptique de Nnedi Okorafor dans Qui a peur de la mort ? (trad. de Laurent Philibert-Caillat), une aventure phénoménale dont on ne ressort pas indemne aux côtés de la sorcière Onyesonwu au pays des Okekes et des Nurus.
Esperluverte
Identité officielle : Nadège Gayon-Debonnet
Profession : traductrice, correctrice
Langues : anglais
Appartenance à un groupe : STAA
Base d’opération : Pays des volcans, France
Super-pouvoirs : spécialiste jeux vidéo option MMORPG/JRPG et e-sport
Armes : MemoQ, Trados, Excel, œil de lynx
Citation : « You’ve got a screwdriver, go build a cabinet! »
Esperluverte a toujours au moins trois projets sur le feu, ce qui l’empêche de profiter de ses jeux vidéo rétro et d’entretenir son particularisme capillaire autant qu’elle le voudrait. Et voilà qu’elle se met en tête d’apprendre le japonais ! Heureusement que le Docteur lui prête parfois la clé du TARDIS… Parmi ses destinations préférées : R’lyeh, la Terre du Milieu, Karakura ou encore la galaxie d’Andromède, le tout accompagnée de sa horde de chats (noirs, bien sûr).
Worder Woman
Identité officielle : Sonia Vogel
Profession : traductrice, relectrice
Langues : anglais
Appartenance à un groupe : l’indépendance me sied
Base d’opération : Lille, France
Super-pouvoirs : spécialiste gaming & sérievore
Armes : MemoQ, Trados, LEAF, Office
Citation : « Come, come! The game is afoot! »
Relever les défis, ne laisser passer aucun détail, découvrir de nouveaux univers et surtout rendre justice au projet sur lequel elle travaille… Worder Woman est toujours sur tous les fronts. Comme toute Amazone, elle a un goût pour le magique, l’historique et le mythologique. Quand elle ne travaille pas, elle apprend le haut valyrien, fait surchauffer l’Animus ou résout des mystères des plus élémentaires. Avec une bête à poils roux et une autre à poils noirs, pas de place pour la superstition, elle est toujours dans l’action.